Notifications
Retirer tout
traduction d'un lieu-dit
bonjour,
Il existe sur la commune de Plouaret dans les Côtes d’Armor le lieu-dit Ros an Clan. Anatole Le Braz le cite dans un de ses contes et l’orthographie Rozanc’hlan.
Qui pourrait me le traduire ? (en français !)
Merci par avance.
Armelle
Citation
Posté : 13/09/2015 7:39 pm
a priori: la colline du clan ou la colline du malade.
En breton moderne: Roz ar c’hlañv (dans ce dernier cas).
Mais d’autres possibilités s’offrent.
RépondreCitation
Posté : 13/09/2015 8:02 pm
Merci pour ces deux propositions.
« Ros an Clan » est un hameau, La Colline du Clan (le Clan de la Colline ??) aurait ma préférence, mais en toponymie tout est possible et la Colline du Malade est déjà toute une histoire !
Armelle
RépondreCitation
Posté : 13/09/2015 11:26 pm