
Samain
Bonne fête de l’été… (puisque c est ce mot qui a évolué en Hañv ici!)
Ouest France a propos de l école Diwan de La Meziere évoque justement la montée en puissance du 1er de l’an celtique en Bretagne démodant quelque peu Halloween.
Ils utilisent aussi la graphie Samain. Et je crois que c’est une forme ancienne intermédiaire. On avait d’abord Samanos ou Samonios qui s’est transformé en Samhàin gaélique. Ici on pourrait orthographier plus ou moins Sawan, Saweign ou Sawen (et pas tres joli d’entendre dire « sa main »…
Sauf que la vraie évolution phonetique chez nous le Britons, c’est Haf ou Hav puis Hañv.
Il est vrai pas facile d’appeler Été la fête et cette période de Novembre…
Mais il doit y avoir une façon de ne pas être trop illogique. Un peu comme la « logique » des textes en bretons utilisant le terme anglais ou Anglo-gaélique uillean-pipe pour Pib-ilin.
Et bonne année à tou·s·tes cette nuit donc…
vu sur ta page, merci de les mettre ici (surtout Franquin 😉 )
virevoltons donc 🙂