la bretagne vue par…

 

Notifications

Retirer tout

la bretagne vue par ferré


Page 2 / 6




 alan

(@alan)
Membre Moderator Registered

interessant. Ce Viens avec, nous évoque clairement les phrases bretonnes évitant les idées de possession et le verbe « avoir ». Une langue collectiviste…

RépondreCitation

Posté : 29/03/2013 2:05 pm

(@import)
Membre

C’est vrai, j’ai habité qqes années Metz, je disais ça aussi: tu viens avec? et autres étrangetés grammaticales.
En débarquant dans le sud est, m’a fallu modifier accent et tournures de phrases au ‘profit’ d’autres.
A noter que quand j’avais débarqué à Metz, j’arrivais du sud ouest avec ses propres habitudes de langage,  alors bon…
S’adapter, toujours s’adapter.
Quand enfin j’arriverai à vivre en Breizh, j’apprendrai autre chose 🙂
L’intéressant là dedans est que ça montre qu’une langue n’est ni unique ni univoque ni uniforme.
Tant mieux.

RépondreCitation

Posté : 30/03/2013 12:52 am


 alan

(@alan)
Membre Moderator Registered

Oui bien sûr. Mais de quels sud est et sud ouest parlez vous? De l hexagone? Dans ce cas vous ne parlez pas de variétés linguistiques à l intérieur d’un domaine linguistique. Ou bien il s agit du sud ouest de la Lorraine?

RépondreCitation

Posté : 30/03/2013 4:46 am

(@import)
Membre

puisqu’on a beaucoup parlé de la moselle est et qu’on est à Pâques

je vous fait partager une tradition locale (elle existe aussi en Alsace , et peut-être ailleurs!!, à vous de me le dire)
après le départ des cloches pour rome , donc le vendredi et le samedi
les enfants du choeur (dans mon jeune âge, comme dit alan dans une de ces chansons, que des garçons, l’église catho !!!)
remplacent les cloches en passant dans les rues à l’heure de l’angélus (6h, midi et 18 h)
chantant et tournant les crécelles
 en platt le matin: braves gens il est l’heure levez vous, les oeufs sont cuits !!! le midi :bonnes gens il est midi soupe de haricots…. le soit c’est l’angélus ….
…..
le dimanche, il passe dans les maisons récupérer des oeufs , de la saucisse , des sous, des chocolats…..
différents modèles de crécelle!!

RépondreCitation

Posté : 30/03/2013 10:46 am

(@import)
Membre

Ha je m’a gourute, alors: je parlais bêtement de l’hexagone… il me semble bien, pourtant, qu’une utilisation structurelle différente de la même langue (et là effectivement on peut débattre de l’unicité de la langue française, j’avais mal choisi le mot) propose aussi des différenciations sémantiques.. bon j’ai dû soit mal piger le débat soit mal me faire comprendre, soit les deux 🙂

Les crécelles: un son bien fait pour mettre l’oreille en alerte 🙂

RépondreCitation

Posté : 30/03/2013 11:17 am

(@import)
Membre

Ah la la ! Alan Stivell ne changera jamais concernant le gallo,
si  le gallo est un dialecte, il est un dialecte roman et non pas comme il le sous entend souvent pour en diminuer la valeur par rapport au brezhoneg un dialecte du français.et alors  le français est aussi un dialecte, et on n’en finit pas de vouloir hiérarchiser les langues. 
Alan regrette que toute la Bretagne( les 5 départements) ne parle pas  la langue « nationale » officielle mais c’est comme ça, c’est la diversité culturelle de notre pays,

bon allons voir sur Wikipédia :
« Certains linguistes estiment que la distinction entre « dialecte » et « langue » n’est pas pertinente d’un point de vue linguistique. En effet, la revendication pour un idiome du statut de langue ou, au contraire, son maintien au statut de dialecte tient souvent plus à des motifs politiques  que linguistiques proprement dit. Sur le plan strictement scientifique (linguistique interne), il n’existe pas de critère universellement accepté permettant de distinguer un dialecte d’une langue. De façon générale, une connotation positive est attachée au terme de « langue » tandis que « dialecte » est considéré plus négativement, ceci ayant nuit à une approche neutre et inéquivoque de la part des linguistes et favorisé les prises de positions « partiales et tendancieuses . Très tôt, des linguistes éminents (comme Ferdinand de Saussure, fondateur de la linguistique moderne) ont émis des réserves sur la validité de la distinction entre les deux notions sur le plan scientifique. »

RépondreCitation

Posté : 30/03/2013 8:09 pm

(@import)
Membre

   Bòschur ! Demat ! 
A mon tour, pour apporter quelques précisions et informations, je mets les pieds dans le platt !!! 
 
LE PLATT FAIT DE LA RÉSISTANCE 
Pour ma part, j’ai  le sentiment que le platt est plutôt bien défendu grâce à des gens passionnés et dynamiques dont je reparlerai un peu plus loin. Alan a d’ailleurs eu l’occasion de rencontrer certains d’entre eux. 

Festivals

Depuis 15 ans, avec le soutien du ministère de la culture (Drac Lorraine), de la Région Lorraine et du conseil général de la Moselle, la ville de Sarreguemines développe des projets intergénérationnels autour du platt et organise un festival  de langue francique et des langues de France intitulé Mir Redde Platt  (Nous parlons platt). 
Il y a 4 ans, la ville de Forbach a créé à son tour son festival Mir schwätze Platt. 
Ces 2 festivals, qui ont justement lieu en ce moment (du 15 mars au 20 avril), proposent des animations très diversifiées : théâtre, cercle de conversation, soirée poésie, chants, initiation aux danses de la Moselle, bal folk, ateliers d’écriture, visite de ville en platt, conférences, lecture de contes et légendes, exposition, salon du livre … 
Il y a 5 ans, le 4 avril 2008, c’est un célèbre artiste breton, dont vous avez certainement deviné le nom, qui a été l’invité d’honneur de la 10e édition du festival Mir Redde Platt à Sarreguemines et c’est justement le groupe Mannijo, évoqué par Yann- Bêr , qui a assuré la première partie du spectacle. 
Du 6 au 12 avril va aussi se tenir à Thionville le festival Frontières qui pour sa 3e édition, D’une langue à l’autre, va mettre à l’honneur plusieurs langues : japonais, grec, polonais, allemand, kurde, flamand, yiddish …et platt. 

Le platt produit de consommation

Les offices de tourisme de Sarreguemines, Forbach et Thionville proposent depuis  quelque temps d’amusants produits dérivés portant des inscriptions humoristiques en platt. On peut aussi acheter ces produits sur internet. Il paraît que cela cartonne. Il y a même des clients au Maroc, aux Etats-Unis, en Espagne et au Canada. Peut-être s’est-on inspiré des souvenirs humoristiques bretons (dans le domaine de l’agroalimentaire déjà, la Lorraine a imité la Bretagne et sa marque Produit en Bretagne en créant le label La Lorraine notre signature). 

Une langue encore assez vivace 

Sur les 24 langues dites  » régionales  » parlées en France (source : Institut national de la langue française), le francique ou platt arrive en 3e position, derrière l’alsacien et l’occitan, langue régionale la plus pratiquée dans l’Hexagone. 
Dans le dossier de presse du festival de Sarreguemines on peut lire que 200 000 à 400 000 Mosellans pratiquent quotidiennement le platt   » qui n’a rien à envier au breton ou au corse, en théorie parlés par un moins grand nombre de personnes (environ 250 000 pour le breton et 150 000 pour le corse) « . 
 
ORIGINE DU FRANCIQUE /PLATT 
Longtemps pris pour un patois allemand ou pour de l’allemand déformé par les usagers francophones après son introduction lors de l’occupation prussienne (entre 1871 et 1914), le platt est désormais considéré comme une langue à part entière et a été rebaptisé  » francique  » par les linguistes par référence aux Francs. 
Il aurait cependant pu avoir été pratiqué en Moselle bien avant le 5e siècle. 
Avant son invasion par Jules César, la Moselle était occupée par les Belges, qui parlaient le Gaulois, mais dont beaucoup se réclamaient d’ascendance germanique. Le platt existerait donc en Moselle depuis 2200 ans et non 1600 ans et serait issu des langues celto-germaniques de la Gaule Belgique. 
 
OUVRAGES SUR LE PLATT 
En ce qui concerne le platt, il existe 2 ouvrages plus récents que le guide Assimil. 
Ces ouvrages ne sont pas seulement un cours de langue, ils font replonger aussi dans l’histoire lorraine, ses traditions , sa gastronomie, son humour… 
1)Pascal Curin 
Langues Lorraine  
Tome II Le Platt  (le tome I , Patois Lorrain, était consacré aux patois romans) 
La famille francique du Luxembourg à l’Alsace  
CPE Editions 
Octobre 2012 
Dans la même collection il existe actuellement plus d’une vingtaine d’ouvrages parmi lesquels on peut citer : 
La langue en Basse Bretagne 

Vieux parler et chansons de grands-pères nantais – Patois et chansons de nos grands-pères en Vendée
2) Marielle Rispail, Marianne Haas-Heckel, Hervé Atamaniuk

Le Platt lorrain pour les Nuls 
FIRST Editions 
Mai 2012 

Ce livre, écrit à 6 mains, est l’oeuvre d’amis qui se sont connus dans des festivals de musique et des soirées franciques.

– Marielle Rispail, une Occitane (!), professeur de linguistique à l’Université de Saint-Étienne, a fait partie, au début des années 80, avec notamment Daniel Laumesfeld et Jo Nousse,  du groupe musical   » Geeschtmat ?  » (Tu viens  avec ?).  
– Marianne Haas-Heckel anime des ateliers d’écriture en francique, traduit en platt des oeuvres connues et écrit des livres en platt. 
– Hervé Atamaniuk, membre du groupe Schaukelperd (Cheval à bascule) et directeur de la culture à la Ville de Sarreguemines, a développé le festival Mir Redde Platt. 
Pour ma part, j’ai eu l’occasion de rencontrer Hervé et Marianne l’été dernier lors d’une séance de dédicace à Metz et ces passionnés du platt m’ont justement rapporté que lors de sa venue à Sarreguemines Alan avait été assez surpris que le platt soit resté plus vivace en Moselle  que le breton en Bretagne.  
 
PROBLÈMES DE POINT DE VUE 
France et Français de l’intérieur 
Pour les Alsaciens et les Mosellans, la France de l’intérieur désigne la partie de la France qui exclut l’Alsace-Lorraine. Cette expression est le pendant de l’expression France de l’extérieur utilisée par le gouvernement français pour désigner l’Alsace-Moselle pendant l’annexion (1871-1918).  
De la même façon, l’Hexagone est: 
– le continent pour les Corses  
– la métropole ou la France métropolitaine pour les habitants des départements d’Outre-Mer. 
Francie, un terme polysémique 
Ce terme a posé problème sur le forum à cause de sa polysémie (ensemble du royaume  ou portion du royaume des Francs).  
Il ne désigne pas le même territoire selon que l’on se situe à l’époque mérovingienne, carolingienne, après le traité de Verdun (843) ou sous les Capétiens. Pour les détails voir l’article de Wikipédia. 
Je me contenterai de rappeler que lorsque l’Empire carolingien est partagé entre les petits-fils de Charlemagne en 843 : 
– Charles le Chauve reçoit la Francie occidentale qui deviendra la France 
– Lothaire 1er reçoit la Francie médiane qui deviendra la Lotharingie, au centre de laquelle se trouve la Moselle, le Pays d’Entre Deux (l’expression Francie médiane disparaîtra rapidement) 
– Louis le Germanique reçoit la Francie orientale qui deviendra la Germanie  
  
Je terminerai par le message qui était celui des musiciens chanteurs du groupe Geeschtmat ? :  » Ta langue est belle, fais-la vivre en toi, sème-la … » 
 
Allé salli ! Kenavo ! 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RépondreCitation

Posté : 06/04/2013 12:29 am


 alan

(@alan)
Membre Moderator Registered

merci pour ces explications. j ai choisi le nom Francie pour la « France de l interieur, logiquement la republique sans ses minorites nationales ni territoires et departements d outremer. si quelqu un connait un autrenom, ca m interesse beaucoup.

RépondreCitation

Posté : 07/04/2013 10:38 am

(@import)
Membre

à la biblio d’Icovellauna , je rajoute
*Recettes simples de Lorraine et d’ailleurs (patrick koch, 2004) bilingue (platt français)
Ce livre de cuisine regroupe surtout des recettes familiales du bassin houiller de lorraine (platt mosellan)

* holl kän blatt vors mull ! (ne mâche pas tes mots) -Marcel Scherer -2013 qui est un recueil d’expressions imagées en platt avec traduction française et allemande (je n’en connais que quelques unes mais ma maman (90 ans) les connait toutes !!!)

Geeschtmat – platt lux : komm mit (platt mosellan)=viens avec!
pour la Francie pas d’idées Crying or Very sad

ma maman, à qui je montrais les articles de presse concernant les festival cités par icovellauna, m’a dit

 » ach! ces français, ils nous ont empéchés de parler le platt, et maintenant (que plus personne ne le parle), ils voudraient qu’on le reparle!!!  Question
là je la sens encore dedans-dehors (dren-drauss)!!! Neutral

Sans doute pense-t-elle un peu comme moi que tout cela arrive un peu tard ! mais mieux vaut tard que jamais!!
vive le platt revival!!   Laughing

(je sens ici et là les critiques poindre, la fille elle a pas fait grand chose et maintenant elle se plaint !!) Confused Confused

j’espère que je ne vous casse pas trop la tête avec ma langue « teutonique » oups…. Confused

RépondreCitation

Posté : 07/04/2013 9:25 pm

(@import)
Membre

Non non, c’est intéressant.
Surtout pour moi qui n’ai pas de ‘racines d’ami·e·s d’enfance, d’endroit dont je puisse dire: c’est de là que je viens/là que je me ressource/là que je suis chez moi, bref, question: est-ce qu’une langue peut « faire » pays?
La psycho de base pourrait répondre que oui, puisque l’être humain peut projeter son besoin d’appartenance sur bcp d’éléments.
A rapprocher du moi-peau d’Anzieu: la langue comme ‘contenant’?
Jamais creusé ça, il faudrait, tiens..

NB: je ne me place pas dans le cas d’une émigration, là, clairement la langue peut faire pays.

RépondreCitation

Posté : 07/04/2013 10:23 pm

(@import)
Membre

Merci à Francine pour les références. 
Il y a évidemment de plus en plus de livres en platt, notamment ceux de Marianne Haas-Heckel. 
Hervé Atamaniuk viendra dédicacer Le Platt lorrain pour les Nuls samedi et dimanche au Festival Littérature et Journalisme à Metz (stand de la Librairie de l’école professionnelle). 
Puisqu’on en est à la cuisine, je propose de faire un petit tour du côté de la Bretagne grâce à LA CUISINE DES PAYS CELTES de Riwanon Kervella avec une préface d’Alan qui fait même allusion à un Lorrain célèbre bien connu pour ses coups de gueule  
RépondreCitation

Posté : 07/04/2013 11:56 pm


 alan

(@alan)
Membre Moderator Registered

ça nous dit pas ce que vous proposez comme nom pour ce que j’appelle « Francie » et « Franciens ».
Le fait d’avoir besoin d’une expression comme « Français de l’interieur » au lieu d’avoir un mot pour un concept identitaire aussi important montre un problème psycho, non pas de votre côté, mais du côté du peuple français, de sa classe dirigeante et de l’éducation, en tous cas. Un problème vis à vis de l’identité, qui montre un vrai malaise, mélant culpabilité, complexe d’inferiorité et de superiorité.
Chez les bretonnants, nous n’avons pas ce problème (d’autres sûrement…). Par exemple: le concept « langue régionale » est carrément incompréhensible pour un breton (sauf s’il façonne son esprit à la forme du moule français). Chez moi, une langue est toujours nationale.

RépondreCitation

Posté : 08/04/2013 1:54 pm

(@import)
Membre

Alan,

C est quoi francais de l interieur ?
Gwell

RépondreCitation

Posté : 08/04/2013 2:11 pm

(@import)
Membre

« Chez moi, une langue est toujours nationale. »
Mmhh…. voilà une phrase simple qui va m’obliger à revoir mes conditionnements.
C’est bien.
Merci.

RépondreCitation

Posté : 08/04/2013 2:48 pm

(@import)
Membre

le français de l’intérieur (de la France )est une notion utilisée par les alsaciens et les mosellans, il s’agit des français qui n’ont pas des origines alsaco-mosellannes . ça dépasse la notion de langue, ça veut dire ceux qui ne nous comprennent pas (au propre comme au figuré) ,ceux qui ne comprennent pas la difficulté d’avoir eu à changer de nationalité trois fois en un siécle. Crying or Very sad

En platt on dit carrément die franszöze (les français)!! Exclamation
Effectivement, une espèce de malaise envers les français de l’intérieur qui nous renvoyaient souvent une image peu flatteuse (boches de l’est…), donc une difficulté d’intégration dans l’hexagone…en plus certaines difficultés administratives qui étaient vécus par les mosellans comme humiliantes 
les mosellans nés entre 1970 entre 1914 était allemand et jusque dans les années 50 (je crois)
ils devaient produire un certificat de réintégration dans la nation française pour obtenir une carte d’identité (c’était la cas de ma grand mère née en 1889)

c’est assez difficile à expliquer !!
heureusement cela s’estompe maintenant
la notion de france de l’intérieur est différente de la notion de Francie expliquée par Alan
Francine

info du jour: thatcher est morte

RépondreCitation

Posté : 08/04/2013 3:01 pm


Page 2 / 6



 

Retour en haut