Tiens ! Une reprise…

 

Notifications

Retirer tout

Tiens ! Une reprise !


Page 1 / 10


(@import)
Membre

http://www.youtube.com/watch?v=lioi51A5oUY&feature=player_embedded#!

bon je ne sais pas si elle comprend les paroles puisque théoriquement c’est un mec qui attrape la vérole en allant au pardon de Spezet
enfin je sais : à l’époque actuelle tout est possible

Citation

Posté : 04/11/2010 8:54 pm


 alan

(@alan)
Membre Moderator Registered

mais justement j’ai entendu que les paroles ont changé pour que ça ne soit pas elle…

RépondreCitation

Posté : 04/11/2010 9:43 pm

(@import)
Membre

Je ne sais pas que penser de ca… Faut-il s’en rejouir, ou comme disait Ferrat, faut-il pleure,r faut-il en rire?
Les commentaires sont assez marrants: « chanson superbe », « ca va cartonner » etc… Elle est bretonne au fait? Sa voix est loin d’etre nulle, mais je me demande quelle est la demarche derriere cette reprise…Alan, une impression?

RépondreCitation

Posté : 04/11/2010 10:08 pm

(@import)
Membre

j’attends d’une « reprise » une valeur ajoutée c’est à dire une interprétation différente ou une autre version avec une autre sonorité, une réinterprétation au sens plein du terme, mais là il n’y a rien sinon que c’est une voix féminine qui chante (bien d’ailleurs, vous avez noté elle prononce speiet)
et je crains le pire avec les prisons de nantes mille fois resucée et encore le pire du pire avec bloody sunday alors là pas touche à ce chef d’oeuvre ! bon mais je n’ai pas entendu alors je ne peux rien dire
http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=20392&searchkey=LEROY=

RépondreCitation

Posté : 04/11/2010 10:30 pm

(@import)
Membre

pour les paroles, je comprends bien dans ce court extrait « ur plac’h yaouank meus kavet » et « ur verol bras meus paket »
je suis inquiet sur les expériences biologiques actuelles, on va dans le mur !

RépondreCitation

Posté : 04/11/2010 10:38 pm

(@import)
Membre

Il est vrai que c’est pour elle un peu un virage à 180°, plutôt surprenant, mais qui me laisse profondément dubitatif. Je ne sais pas trop non plus quoi en penser… Si Alan a un point de vue, ce qui ne me surprendrait pas, je serai ravi de le lire.

RépondreCitation

Posté : 04/11/2010 11:38 pm

(@import)
Membre

Peut-être suscitera-t-elle de nouvelles vocations…
Le désir de chacun ici n’est-il pas de faire survivre cette langue, et au- delà la culture bretonne…
Sans aprrécier cette version, je suis heureuse que la jeune génération à travers cette artiste puisse s’interroger, s’interesser à cette langue et à la Bretagne.
Elle éveille la curiosité, ce ne peut être que positif..
Que l’on aime ou pas le support, je me plais à penser que c’est de cette manière peut-être que l’apprentissage de cette langue sera reconnu.
Son nouvel album sort le 06 Décembre avec apparemment une nouvel version du Tri martolod..
Sur un forum certains ne connaissent que la version de Manau…mais d’autres evoquent Alan Stivell, comme il a su nous embarquer et éveiller chez nous de l’interêt pour son combat et son amour de la Bretagne peut-être en sera-t-il de même pour d’autres..
Merci à lui pour ce qu’il nous transmet..

Karine.

RépondreCitation

Posté : 05/11/2010 10:40 am

(@import)
Membre

Peut-etre que cet enregistement va interesser d’autres personnes a la cause et a la chanson bretonne…Par contre quand je lis qu’il y a une « version de Manau » de Tri Martolod, je rigole: ils ont simplement utilise une melodie, et d’apres Alan la suite d’accords qu’il avait utilises pour son arrangement. Parler de « version » est un peu excessif a mon sens. Il me semble que Tri Martolod est une chanson, pas seulement une musique. Meme si les paroles ne sont pas un manifeste politique…Ce que j’aimerais, c’est que des gens partent de cette version par Nolwenn et remontent a Alan, et a la chanson bretonne en general. Ca, ca serait oeuvre utile pour la culture bretonne. On peut toujours rever!

RépondreCitation

Posté : 05/11/2010 4:26 pm


 alan

(@alan)
Membre Moderator Registered

ma démarche a été, est de sensibiliser les gens à la Bretagne.
Nolwenn Leroy va, à un degré ou un autre, en sensibiliser d’autres. Je ne vois pas où est le problème. Qu’elle risque d’en vivre un peu? Ce n’est même pas sûr, risquant les freins médiatiques que j’ai, moi-même subits. 
Ce serait un problème si le travail était massacré. Ce n’est pas le cas.

RépondreCitation

Posté : 05/11/2010 9:53 pm

(@import)
Membre

Que Nolwenn « vive » de cet enregistrement ne me semble pas etre la question, De fait le travail est propre: bonne voix et bon accompagnement. Tres proche de la reference. Ce qui m’intrigue plutot, c’est qui a decide de tenter ce coup -la? Je vais etre un peu cynique, mais quand Alan etait bien represente dans les medias, on a vu des gens qui jusque la n’en faisaient pas mention se decouvrir breton, ou faire mention de la cause bretonne. Ca n’a pas vraiment ete plus loin. Nolwenn a des racines bretonnes? OK. J’ai aussi dans une emission tv, vu introduire Etienne Daho comme »chanteur breton ». De la mon scepticisme…Ca m’interesse de voir la suite.

RépondreCitation

Posté : 05/11/2010 10:30 pm

(@import)
Membre

mais pourquoi refaire toujours les mêmes tubes ?
le répertoire breton est tellement important, il ya d’autres choix (et d’autres reprises d’alan Stivell à faire)
la musique bretonne se limiterait à tri martelod, e pardon spezet, les prisons de nantes… dans ce genre de disque grand public on répète toujours les mêmes choses je ne suis pas sûr que cela serve à ouvrir les non initiés à la réelle valeur de la culture musicale bretonne

RépondreCitation

Posté : 05/11/2010 10:34 pm

(@import)
Membre

A mon avis les « tubes » sont à même de donner envie de s’intéresser à l’oeuvre générale des musiciens.
Pour moi par exemple, c’est Tri Martolod qui m’a éveillé à la musique d’Alan. Alors même si c’est en quelque sorte un standard et que ce n’est pas la chanson la plus représentative de sa carrière, il suffit d’un déclic pour donner accès à tout ce qu’il y a eu avant et après. Bon, ça avait marché pour moi, ce n’est pas forcément applicable à tous.
Par contre, Brezhoneg ‘raok repris par Dom Duff c’était réellement intéressant, notamment parce que c’est un titre que je n’ai jamais entendu interprété par un autre qu’Alan, et aussi parce qu’au bout du compte l’approche de la chanson était vraiment différente.
Alors pour finir je pense qu’une reprise doit subir une certaine évolution, l’application d’une vision propre au nouvel interprète.
Reprendre, ce n’est pas copier, c’est s’inspirer d’une chose pour en produire une autre, du moins je pense.

RépondreCitation

Posté : 05/11/2010 11:05 pm

(@import)
Membre

« Henri »« Henri »

Que Nolwenn « vive » de cet enregistrement ne me semble pas etre la question, De fait le travail est propre: bonne voix et bon accompagnement. Tres proche de la reference. Ce qui m’intrigue plutot, c’est qui a decide de tenter ce coup -la? Je vais etre un peu cynique, mais quand Alan etait bien represente dans les medias, on a vu des gens qui jusque la n’en faisaient pas mention se decouvrir breton, ou faire mention de la cause bretonne. Ca n’a pas vraiment ete plus loin. Nolwenn a des racines bretonnes? OK. J’ai aussi dans une emission tv, vu introduire Etienne Daho comme »chanteur breton ». De la mon scepticisme…Ca m’interesse de voir la suite.

Non, elle n’est pas Bretonne. Ses parents ne le sont pas mais, au gré des mutations de son père, elle est née en Bretagne et y a vécu jusqu’à l’âge de 4 ans puis y est revenue vers l’âge de 10 ans, brièvement, avant de repartir en Auvergne. Comme beaucoup, elle se « sent » Bretonne plus qu’elle ne l’est. Mais ce répertoire convient parfaitement à sa voix splendide et c’est sans doute la première chose qui a compté. Elle vient de faire un bide avec un album personnel, il fallait renflouer les caisses avec quelque chose de plus consensuel. Parce que c’est devenu assez consensuel, la musique celtique, il faut s’en rendre compte. D’autant qu’elle n’a pas choisi des choses très difficiles mais des standards. Alors oui, ça peut intéresser à la culture Bretonne une partie des fans qui lui restent et faire connaître ce qui est déjà connu. Elle ne bouleverse pas les choses mais elle chante bien, il n’y a pas de révolution, il n’y a pas de crime non plus. Je crois que seules deux ou trois chansons de l’album seront en Breton. Il y aura aussi du gaélique, de l’Anglais et du Français. On peut soupçonner la récupération, on peut se réjouir, quoi qu’il en soit, avec la couverture médiatique dont bénéficie une gagnante starac et une protégée de Pascal Nègre, nul doute que ça va cartonner.

RépondreCitation

Posté : 06/11/2010 12:08 pm

(@import)
Membre

Ils vont quand même devoir payer pas mal de droits d’auteur y compris sur les arrangements parce que sur l’extrait suite sudarmoricaine c’est une copie y compris le titre
« elle n’est pas bretonne », « elle se sent bretonne », mais est née en Bretagne … ouh là on aborde un vieux (pas si vieux d’ailleurs ) débat sur la « nationalité »
Elle est bretonne puisqu’elle le dit par cet album

RépondreCitation

Posté : 06/11/2010 12:19 pm

(@import)
Membre

Ne pas oublier que les bretons de coeur existent, et qu’ils ne sont pas moins bretons que tout homme ou femme né en Bretagne de parents bretons.

RépondreCitation

Posté : 06/11/2010 12:25 pm


Page 1 / 10


 

Retour en haut