Déplacé : Marig Ar Pollanton
OUI, c’est vrai Francine dans des chansons et contes. Souvent des trucs qui datent du 19éme, siécle le plus misogyne, donc on trouve des histoires de mariage forçé, contrariés, refus du fiancé choisi ( on voit aussi cela chez Molière qui s’insurgeait contre l’excès de l’autorité parentale) .
Ar c’hoant dimezin ( vouloir se marier) : http://youtu.be/aLCr7BfjK4g
‘Il ‘y a longtemps que je vous ais dit mon père et je voulais dire à ma mère
que si vous ne voulez me marier et donner suite à mon désir
J ‘irai m’habiller et je partirai au couvent
mes galants resteront là et votre décision leur fera du chagrin
Jeune, jeune ma fille , bien jeune je te trouve
pour t’être mise à a tête de trouver un galant.
et votre décision leur fera du chagrin
Elles veulent aussi se marier avec des curés ( voir Jénovefa album album e Langonnet, barzhaz breizh )
J ‘ai lu lu et relu, enfant, une histoire terriffiante issue d’un livre appartenant à mon grand-père les contes du foyer breton d Emile Souvestre
Le conte s’appelait : le corbeau noir et la souris grise Brrrr!!!!! L histoire ‘une fiancée ….
gwell
oui je crois que ces histoires d’amours impossibles , de mariages contrariées ou forcés c’est sans doute une constante dans les chansons tradi
j’ai dans la tête « trois jenes tambours d’en revenaient de guerre…
(pour le youtube, j’écoute ce soir étant au boulot…)
ce que j’ai repéré aussi c’est les histoires d’armée , de guerre, de conscription
Francine
« gwell »« gwell »
OUI, c’est vrai Francine dans des chansons et contes. Souvent des trucs qui datent du 19éme, siécle le plus misogyne, donc on trouve des histoires de mariage forçé, contrariés, refus du fiancé choisi ( on voit aussi cela chez Molière qui s’insurgeait contre l’excès de l’autorité parentale) .Ar c’hoant dimezin ( vouloir se marier) : http://youtu.be/aLCr7BfjK4g
‘Il ‘y a longtemps que je vous ais dit mon père et je voulais dire à ma mère
que si vous ne voulez me marier et donner suite à mon désir
J ‘irai m’habiller et je partirai au couvent
mes galants resteront là et votre décision leur fera du chagrin
Jeune, jeune ma fille , bien jeune je te trouve
pour t’être mise à a tête de trouver un galant.
et votre décision leur fera du chagrinElles veulent aussi se marier avec des curés ( voir Jénovefa album album e Langonnet, barzhaz breizh )
J ‘ai lu lu et relu, enfant, une histoire terriffiante issue d’un livre appartenant à mon grand-père les contes du foyer breton d Emile Souvestre
Le conte s’appelait : le corbeau noir et la souris grise Brrrr!!!!! L histoire ‘une fiancée ….
gwell
Erreur du titre du conte, ç’était : La souris de terre et le corbeau noir !
Demat deoc’h
Quelqu’un aurait-il les paroles de la chanson « Tenwal eo’r bed », (éventuellement avec leur traduction) chantée par Alan Stivell, en 1975, et présente sur l’album « Livre in dublin » (E Dulenn) J’adore cette chanson, qui, si je ne me trompe pas, ressemble en bien des points à « Tenwal an diez », présent sur l’album Reflets. Merci d’avance…
Kenavo emberr…
c’est effectivement la même mélodie traditionnelle avec cette fois des paroles de Erwan Evenou.
L’album A Dublin apporte un aspect plus directement politique que les précédents.
J’ai les paroles qqpart mais le temps me manque.
Bonjour! Je suis si heureux d’avoir trouvé ce site.I vivre à Liverpool, Royaume-Uni, je ne parle pas très bien le français, je le suis en utilisant Google translate. J’ai aimé la musique de Stivell pendant une longue période. J’ai rencontré Alan à Liverpool en 1975, et récemment redécouvert Marig. C’est une si belle mélodie et l’histoire est intrigante.
Je recherche actuellement Marig en vue de la chorégraphie pour une performance solo lors d’un événement de danse du ventre en Octobre. J’ai envoyé un message Stivell sur sa page Facebook pour lui faire savoir ce que je veux faire et savoir si il est ok avec elle, mais je n’ai pas entendu parler de lui, donc je suppose que je peux aller de l’avant. Je prévois une danse très simple, plaintif qui reflète la mélodie et l’histoire.
En savoir plus sur les paroles ici et tous vos autres informations a beaucoup aidé. Merci beaucoup.
Je vais chercher le reste de ce site dans les prochains jours.
Kathy
Dear Kathy,,
Yoy can write here in English. This site is supposedly trilingual.
I am sorry but never have time to go on Facebook.
Yes I am pleased that you use this song fir your ballet. Belly dance,.strange a bit for that song. .
You should only declare the publisher Warner,producer Universal and my name
Best wishes,
Alan
Hello! Thanks, Alan, for your reply – I’ve only just now seen it. So I’m right in thinking Alan here is Alan Stivell – I wasn’t sure! Yes, it does seem a strange choice of song for ‘belly dance’ but there are many forms of the genre, ie gypsy and tribal. I studied the lyrics and chose simple moves to depict the lady in the song. I performed it twice and both times had lovely comments – many people told me how much they loved the music. Here is a link to the second performance, the venue is not as good as the first, but I haven’t got the vid of the first performance from my teacher yet.. I’ll go back and change the info to include what you wrote. I do hope you like it – it was definitely a pleasure to work on it, as the song is so beautiful
I listened again to the L’Olympia album yesterday – that brought back some memories. I met you in Liverpool 1975 I think and you autographed From Celtic Roots.
Again, many thanks for letting me do this, many, many thanks for the wonderful music.
All the best,
Kathy
https://www.youtube.com/watch?v=q0Za6GnthbY
PS I’m also learning to play Marig on my recorder and working on a guitar/vocal arrangement to sing in folk clubs. xx
Bonjour,
je m’appelle Fernand Durouleau, je cherchais sur le net des articles sur cet artiste, je suis tombé sur ce forum. Encore merci pour les différentes textes et les traductions.
J’adore la harpe, je joue de la guitare quand je ne fait rien. Parallèlement de la course à pied. Apprendre à courir est pour moi l’une des exercices qui me motivent le plus. url= http://www.lebipede.fr/
Alan Stivell est pour moi parmi ceux qui ont su dorloter mon coeur et a su également me donner la force grâce à sa musique d’affronter les quelques différents étapes de ma vie.
« alan »« alan »
Donatien Laurent a pu retablir Kervarker-Lavillemarque a la place qui lui revient dans l Histoire culturelle.
Absolument d’accord!
Au sujet de cette chanson, Gilles Servat qui en a enregistre une version dit qu’il s’agit d’une femme qui a reellement existe, et que sa tombe est localisee en Bretagne. D’autres personnes et Alan sont-ils au courant de ca? Servat explique que le compagnon emprisonne le serait pour refus de participer a des guerres coloniales…
c’est une des toutes premières chansons que j’ai chanté professionnellement début 1966.
La simple idée d’un amour emprisonné permet à l’imagination de galoper. Pour ma part depuis lors quand je la chante, je suis ému par l’idée que ça doit être un emprisonnement injuste.
Gilles ne m’a jamais dit si, quand il a repris la chanson, il avait eu vraiment d’autres infos plus précises. Ou si simplement il aimait lui-même imaginer un rapport avec les guerres coloniales.