Conservation du bre…

 

Notifications

Retirer tout

Conservation du breton en Pays Nantais


Page 1 / 4


(@import)
Membre

Citation

Posté : 08/10/2014 10:41 pm

(@import)
Membre

Merci pour cette explication intéressante ; je m’étonnais en effet de la survivance du breton aussi tardivement si près de Nantes (voir le que sais-je ? langue et littérature bretonne). Encore un argument pour ceux qui dénient l’appartenance du 44 à la Bretagne !

RépondreCitation

Posté : 08/10/2014 11:52 pm

(@import)
Membre

RépondreCitation

Posté : 09/10/2014 8:24 pm

(@import)
Membre

C’est indéniable que l’urbanisation pousse à l’uniformisation, et tend à supprimer les « régionalismes », sans compter tous les maux qu’elle entraîne (délinquance, etc)

RépondreCitation

Posté : 09/10/2014 9:18 pm


 alan

(@alan)
Membre Moderator Registered

Les bretons sont surtout urbains…
La proportion de bretonnants a Rennes est egale ou superieure a celle de la Bretagne.
J ai peut etre mal compris, mais pronez vous une Region de grande- basse-bretagne?

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 8:23 am

(@import)
Membre

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 9:23 am

(@import)
Membre

Etant donné que ce sont les centres urbains qui impose à la longue, tôt ou tard, leur modèle culturel aux campagnes et aux petites et moyennes villes, abandonner les centres urbains c’est vouloir la mort du breton, ni plus ni moins.

Il y a plus d’enfants en classes bilingues breton-français à Rennes qu’à Brest.

Le breton survivra en s’adaptant au monde moderne et au monde urbain (il le fait déjà) tout en gardant ses racines. Décider que le breton ne devrait pas être parlé à Rennes ou à Nantes est dénué de sens.

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 10:06 am

(@import)
Membre

On ne peut que se réjouir en effet qu’il y ait de nbx bretonnants dans ces villes, c’est un juste retour des choses. Quant à la qualité du breton qui y est parlé, c’est autre chose. Une langue ne se transmet parfaitement que lorsqu’elle est transmise par les parents, ce qui n’est (presque) plus le cas aujourd’hui. On ne peut pas en vouloir aux néo-bretonnants (dont je fais partie) de ne pas avoir l’accent parfait, la syntaxe parfaite, etc. N’empêche que c’est eux maintenant le lien de transmission. A chacun de faire des efforts pour parfaire ces points. Toutes les langues à toutes époques ont perdu de leur essence par les contacts linguistiques et culturels ; il y a eu des évolutions qu’on peut regretter, mais c’est un fait. On n’utilise plus le subjonctif imparfait en français, et alors ? C’est tjrs du français. Sinon, on devient puriste, et on décourage les gens de parler.
Au moins, maintenant, on n’hésite plus à s’adresser à des gens en breton ; je me souviens qu’il y a encore une bonne trentaine d’années, quand on s’adressait à des bretonnants, ils répondaient en français, car ce n’était pas le même breton ! Ca c’est décourageant. Ne nous plaignons pas que la mariée est trop belle !

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 10:29 am

(@import)
Membre

Entièrement d’accord avec vous Stéphane. Le breton doit d’abord être une source de plaisir pour ceux qui le parlent. Si on doit souhaiter et inciter à le parler le mieux possible, le plus en lien avec le breton des « Anciens », il faut le faire de façon ludique, pas selon les méthode d’une « police linguistique » qui viendrait sanctionner tout manquement dans l’accentuation, la syntaxe ou le vocabualaire.

Une langue n’est pas un conservatoire. Elle évolue en fonction de l’époque et du lieu.

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 11:33 am


 alan

(@alan)
Membre Moderator Registered

D accord avec Stephane et Alwenn. Pour un point je me situe entre vous et P ar struj. Car il faut considerer la francisation de l accent et de la syntaxe pas comme une evolution acceptable. Les neo bretonnants comme moi doivent etre respectes et aides et non culpabilises.
Pour Rennes, comment expliquez vous que lorsque se retrouvent par hasard 50 personnes de ma tranche d age habitant le pays de Rennes, 10% le parlent un peu ou beaucoup? Tous des etudiants de 50 a 80 ans? Pour les seniors comme les juniors, la situation n a pas fondamentalement change depuis longtemps, sauf effectivement pour la qualite de la langue. 
Pour ce qui est du Nantais recemment bretonnant, on se prive evidemment pas de lerappeler: on remonte a moins d un siecle; quand le 35 remonte a 1000 ans ou presque. 
D accord pour un traitement different d un Haute Bretagne aux racines bas- bretonnes  et la Haute Bretagne qui ne la jamais ete. C est d ailleurs moite moite. A savoir si des traitements differencies seraient possibles; seulement Initiation dans les Marches? Justifie a la fois pour la solidarite nationale et par les racines de toutes facons celtiques.

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 3:54 pm

(@import)
Membre

Ah, Alan, on est étudiant toute la vie !!! OK avec toi pour l’accent et la prononciation, et je suis sûr que la plupart des européens hors hexagone  seraient capables de mieux le prononcer et l’accentuer que la plupart des francophones. En français il n’y a pas d’accent tonique, et on a bc de mal à l’entendre dans les autres langues (bc d’anglophones de naissance ont d’ailleurs bc de mal à comprendre des français parlant anglais à cause de ça !)

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 4:00 pm

(@import)
Membre

Je suis bien d’accord sur la qualité de la langue, qui reste un objectif. Le souci de l’accentuation est bien plus présent maintenant dans les formations qu’auparavant, où il s’agissait de sauver la langue, peu importe comment on la parlait !

Maintenant que la sauvetage de la langue a été mis sur la bonne voie, il est plus « facile » de penser à la qualité de la langue.

Sinon, je n’ai jamais entendu dire que les jeunes français (ou les vieux, d’ailleurs) parlaient bien le français, plutôt le contraire.

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 7:08 pm

(@import)
Membre

Ils parlent bien « leur » français, mais peut-être pas « le » français » (celui des médias ? de la littérature ?)

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 7:12 pm

(@import)
Membre

En fait, si les langues evoluent, c’est tout simplement que les gens les parlent « mal ». Le français, c’est du latin mal parlé.

Sinon, il y a le français des banlieux, qu’on entend dans le rap français et qui se répand. J’ignore d’où il vient. Des colonies ?

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 7:26 pm

(@import)
Membre

…ou parlé par des « étrangers » : le français est du latin parlé par des gaulois a dit je ne sais plus trop quel linguiste.

RépondreCitation

Posté : 10/10/2014 7:29 pm


Page 1 / 4