breton gallo , platt et autres parlers d'oil
lu dans le post sérieusitude
remarque d’Alan :
« Mais vous savez que j’ai l’obsession qu’on « différencie les différences » indigènes ou non. Sinon, tout est brouillon ou brouillard.
Je lis certains continuant ici à évoquer la richesse de variantes locales, mélangeant les vraies variantes locales du Français, de ses patois, dialectes, accents, avec la déformation et même « défrancisation » du Français dans ses « provinces réputées étrangères », ses colonies européennes ou d’outremer.
Stephan refait la même confusion (excuse moi!)parlant de l’Anglais et des accents écossais.
Oui, parler avec l’accent écossais, breton, ou occitan c’est parler MAL anglais ou français…Et ça peut être BIEN de parler MAL français parfois ( vous me trouviez peut-être un peu tordu?).
Utiliser des accents ou des expressions venant des « patois » ou dialectes réellement français, c’est parler BIEN Français. Quelqu’un qui parle avec l’accent tourangeau et utilise des expressions tourangelles parle BIEN français. «
De façon globale, je pense que ce qui « énerve » Alan , c’est que les « français de l’intérieur » jugent mal un français parlant français avec un accent breton ou platt, alors qu’ils acceptent tout a fait qu’un « français de l’intérieur » parle français avec un accent parisien (exemple choisi au hasard, hi hi, il parait que le français parlé à tours est le plus pur ) , pour lui, comme pour moi d’ailleurs , il n’y a pas à faire de différence, c’est du français bien ou mal parlé!!
j’imagine que les « provinces réputées étrangères » sont par exemple bretagne, Moselle, ….là on a effectivement (on en a déjà parlé) les histoires de bretonnismes , de plattismes (mot inventé !!), il se peut qu’il y ait des expressions qu’on croit être des « plattismes » (je parle de ce que je connais) ne le soient pas vraiment et que cela soit seulement des variantes locales du français , exemple j’avais mis en avant « monter en haut » comme un plattisme , mais Alan l’utilise aussi , c’est peut-être aussi un bretonnisme, ou alors un « mauvais français » utilisé un peu partout, je sais quand même que dans certaines régions, l’expression ne passe pas; Il souhaite que les choses soient précises….et qu’on rende à César ce qui est à César
pour ce qui est des accents écossais ……..je passe mon tour !!!
je suis peut être à côté de la plaque !! mais c’est ce que j’ai compris !!!
francine du confins est de l’hexagone
Ha.. alors vu comme ça je comprends mieux l’agacement d’Alan.
[autocensure]
Alors, d’accord, il faut être précis dans les concepts…Ok pour César (suis pas certaine que comparer qq’un à César soit un compliment…)
Pour ‘monter en haut’ nombre de gens l’utilisent, je ne vois pas de répartition géographique ou culturelle.
je pense même que de parler de CESAR va peut-être agacer alan ( à voir!!)
je suis aussi obligée dans mon W d’utiliser une langue formatée, j’aime aussi de ce fait lacher un peu la bride pour utiliser un langage imagée dans la vraie vie!!!
je crois qu’on s comprend de ce côté là
Alan: la hargne au coeur , avec harpes et bagages …..
francine
je rajoute , je ne compare pas Alan à Cesar pas de quiproquos !!!, je disais juste à propos des langues et patois, qu’il fallait rendre à chacun(e) ce qui lui appartient
J’avions bien comprendu, pour le fromager, francine, j’extrapolais, no souçaille … 😉
Decidement, j essaierai encore de formuler autrement. Je le ferai ici ou dans mon blog. Mais je peux toujours commencer. Vous comprenez bien que le Francais comme toutes les langues est divisee en dialectes ou variantes ? Que je considere ces variantes a priori d egale valeur , au moins en principe? Vous comprenez aussi que je considere le francais officiel comme un de ces dialectes, avec ses sousdialectes francais academique, francais de la tele , etc. ? Au mm titre que le dialecte champenois ou tourangeau rural. Si oui, je continue ( je ne m enerve pas mais veux simplement qu on soit d accord sur ce que j expose ou pas d accord, ou entre les deux…).
je me fais un petit schéma dans ma tête et je comprend!!
Sans schéma, je comprends aussi, et suis d’accord.
Moi aussi, sans pb. Je crois que je perds un peu le fil de la discussion simplement parce que c’est écrit et plus difficile à suivre qu’une conversation, d’où des oublis de ce que les uns ou les autres ont pu dire, en l’occurence toi Alan, lorsque tu dis qu’il est bien de MAL parler une langue.
Ok. Merci. Je continue.
Je considere que parler le dialecte champenois ( s il en reste encore, mais on peut trouver d autres ex. ) c est autant parlerfrancais et aussi bien que parler le dialecte officiel. Vous me suivez toujours? Il y a divers degres dans la diversitenaturelle d expression francaise. Ca peut etre light, seulement un accent, ou plus fort: iau niveau de l incomprehension. Dans tous les cas c est du francais. Et jperdre totalement cette diversite est un gaspillage de richesses. Je n en viens toujours pas a la question des langues etrangeres mais indigenes parlees sur le territoire de la republique F.. Jusquici d accord?
Toujours ok.
NB « Il y a divers degres dans la diversitenaturelle d expression francaise. Ca peut etre light, seulement un accent, ou plus fort: iau niveau de l incomprehension. Dans tous les cas c est du francais. » => il me semble qu’on était dans ce cadre là dans le fil pas sérieux
Quand on en vient a parler de nos langues non-francaises: breton, occitan, platt, anglais, par ex., on change de discussion. Un lyceen francais parle plutot une sorte de franglais. De la meme facon un bretonnisme ou un occitanisme est une creolisation, creation d une sorte d idiome intermediaire. On peut considerer comme interessants ces nouveaux idiomes-passerelles. Le prof dont c est le role d enseigner non le franglais mais l anglais donnera un mauvais point en anglais puisqu il n est pas la pour juger de la creativite de l eleve en franglais. Effectivement le franglais n est pas du bon anglais ni du bon francais. C est peut etre du bon franglais. L interet du franglais est a voir. Mais oui l interet des bretonnismes, etc. existe. Car plutot que perdre tout, on conserve un erzatz de culture, d’ esthetique, de sensibilite, de pensee et d approche du monde. C est mieux que rien. Donc je regrette moi meme quand j entends de moins en moins d eleves toulousains ou brestois parler avec accent, voire avec expressions. Ceux ci pourtant parlent mal francais mais bien brancais. Ici les mots mal et bien ne sont pas des jugements de valeur. Juste des constats. Il faudrait trouver le mot juste pour le dire. De la mm maniere, on ne peut mettre sur le mm plan et dans le mm raisonnement un accent angloecossais et un accent angloanglais.
Bien compris. Merci Alan pour ces explications.
jusque là , je suis…., je suis d’accord avec « l’erzatz » de culture , je me suis rendue compte également avec stupeur que même en Alsace (peut-être surtout à STRAS)
les enfants ont de moins en moins d’accent !!
je me demande ce que veut dire « Brancais » ou c’est peut-être une coquille!!
merci pour l’effort de clarté
Ps: pour l’accent breton (en français) , je me demande à quoi il ressemble , je ne suis pas venue assez souvent en Bretagne pour l’identifier…!!!
Suivi aussi.