Notifications
Retirer tout

VOEUX

(@import)
Membre

Bloavezh mat Exclamation Laughing !
et
Bona annada (occitan)
E glëckliches nëies (alsacien)

Urte berri on (basque )
pace è salute (corse)
ath bhliain faoi mhaise (gaelique irlande)

Bbliadhna mhath ur (gaelique ecosse )
Feliiz ano novo (galicien)

Blwyddyn newydd dda (gallois)

A corriger peut-être et completer ! Laughing

Gwell

Citation
Posté : 02/01/2014 3:29 pm
(@import)
Membre

en francique mosellan
gudde rutsch im neijes Johr

RépondreCitation
Posté : 02/01/2014 7:30 pm
 alan
(@alan)
Membre Moderator Registered

Bliadhna en gaélique d’Ecosse, comme d’habitude plus proche du Breton vannetais
Blead mat.
Plutôt que les expressions dominantes, j’ai tendance à préférer celles qui rapprochent les celtes.
« Bliain mhaith leat » ou « Bliadhna maith duit » en gaélique pour « Blead mat dit » ou « Blead newez mat » en vannetais, sans tricher exagérément…
Par contre pas le temps de vérifier l’exactitude absolue de mon orthographe.
Et, pour faire plaisir aux Haut-bretons, ainsi qu’aux Charentais (prononcez « c’harantez »), Boun Aneu!

RépondreCitation
Posté : 02/01/2014 9:06 pm
(@import)
Membre
Pour compléter les voeux de Francine, 
une variante : Guddi Rutsch ins neije Johr ! (Bonne glissade vers l’an neuf!) 
On dit aussi en francique mosellan et rhénan : 
Isch winsch eisch e glickliches neijes Johr, viel Freed unn Gesundhett (Je vous souhaite une bonne année, bien du bonheur et la santé) 
ou 
Isch winsch eisch viel Glick im neije Johr, Gesundhett e longes Leewe ! (Je vous souhaite bien du bonheur pour cette nouvelle année, bonne santé et longue vie !) 
En francique luxembourgeois : Gutt Najoer a gutt Gesondheet ! (Bonne année, bonne santé !) 
 
Sur une carte postale datée de1900, j’ai trouvé la forme Blavez mad (au début d’une chanson de Taldir) au lieu de Bloavezh mat. Quelqu’un peut-il me dire de quel dialecte il s’agit ? Merci d’avance. 
RépondreCitation
Posté : 03/01/2014 12:58 am
(@import)
Membre

Joli, Alan, c’harantez !

Pour blavez mat, je vois pas …

Gwell

RépondreCitation
Posté : 03/01/2014 9:29 am
 alan
(@alan)
Membre Moderator Registered

on voit soucent des orthographes un peu fantaisistes ou non formatees. Dans ce cas vous avez une version assez phonetique de Bloavezh telle que prononcee autour de Langonned et plus. Sachant que le V lui meme est dans mon coin sousmixe, voire oublie. Donc en langonnetais/Langonedeg/ :
BLA’esz MAT !

RépondreCitation
Posté : 03/01/2014 11:01 am
(@import)
Membre

Bon, ben il y a 2 fils ‘vœux’, avec des langues diverses, c’est amusant.
Comme je n’ai pas d’autre langue praticable que le french et l’anglais, le reste j’ai un peu oublié même si on peut tricher en cherchant dans les tuyaux virtuels, ben mes vœux, déjà tapuscrités succintement ailleurs, seront ceux du cœur, qui, lui, contient des volumes immenses, et qui s’exprime sans mots:

RépondreCitation
Posté : 03/01/2014 1:22 pm
(@import)
Membre

elihah même en 2014, nos bureaux sont toujours aussi mal rangés !!
ya-t-il quelque chose après les deux points ?

RépondreCitation
Posté : 03/01/2014 5:31 pm
(@import)
Membre

Non non mes buralz, IRL et virtuel, vont bien.
Et non plus, il n’y a, après les deux points, rien, que ce qui te/vous fera plaisir et envie d’y lire pour 2014.

RépondreCitation
Posté : 03/01/2014 7:25 pm
(@import)
Membre

Elihah, les tiens oui, je parle de ceux du forum , les fils qui se doublonnent et se mélangent!! Razz (suivant une expression d’Alan)

RépondreCitation
Posté : 03/01/2014 7:31 pm
(@import)
Membre

ha.. ben ça… faut juste une bonne modé 🙂
(private joke)

RépondreCitation
Posté : 03/01/2014 7:34 pm
(@import)
Membre

Trugarez Alan.

RépondreCitation
Posté : 05/01/2014 3:07 am

Retour en haut