Notifications

Retirer tout

nolwenn leroy


Page 2 / 4



(@import)
Membre

Loarwenn.
J’ai compris , rassurez-vous. Je pense que le probleme vient des medias, qui ont toujours besoin de boites et d’etiquettes pour classer les gens , les styles, les genres etc…Je pense que les decideurs ont classe Nolwenn dans « chanson francophone » au regard du fait qu’elle est francaise de citoyennete, et que de ce fait, elle n’est pas partie du repertoire anglo -saxon, meme si certaines reprises ont en anglais. C’est un peu cretin, je suis d’accord. Mais les grands medias font rarement preuve de subtilite, probablement parceque, s’adressant au plus grand nombre, ils assument que personne ne relevera ce genre de chose. On pourrait dire comme Alan l’a fait par le passe dans des interviews, « bretonne de citoyennete francaise », ou francophnone d’expression Bretonne, mais ca serait surement trop complique pour ces messieurs…Et qu’en pense la principale interessee?

RépondreCitation

Posté : 29/01/2012 5:13 pm

(@import)
Membre

C’est dans ce cas-là à l’artiste de protester ou de préciser sa pensée par rapport à ça. Mais justement je ne crois pas que Nolwenn ait rectifié le tir. Et le fait de fermer les yeux sur une telle chose n’a pour moi pas grand chose de positif…

RépondreCitation

Posté : 29/01/2012 5:18 pm

(@import)
Membre

D’accord avec vous Loarwenn. Il faudrait quizzer Nolwenn sur ce point precis. Je doute que l’on fasse ca dans les interviews classiques, ou generalement l’interlocuteur evite de faire des vagues.

RépondreCitation

Posté : 29/01/2012 5:23 pm

(@import)
Membre

Merci à vous

Henri, Loarwenn n’a pas voulu dire qu’être dans la catégorie francophone lui interdisait de chanter en Breton mais que comme « chanson francophone » veut dire « chanson en français », ce n’est peut-être pas la bonne catégorie pour « tri martolod ». (si j’ai bien compris) c’est pour ça que certaine personnes sont choquées.
En faite j’avais vu dans une émission de télé que pour qu’une chanson sois considérée comme « francophone » il faut que les deux tiers du texte sois en langue française. 
Le faite qu’Alan chante en 4 langues n’a effectivement choqué personne (enfin pas à ma connaissance) car ça n’a je crois rien de choquant puisque c’est de toute façon classé « internationale » que le texte sois entièrement en breton ou pas (sur media player en tout cas je lis « world » même quand il y a du français)

Je n’ai pas regarder car je hais autant la chaîne de télé que celle de radio. Je ne suis pas plus choquée que ça (même si je pense aussi que tri martolod ne devrais pas être dans la catégorie francophone) car je pense aussi que c’est avant tout de la publicité pour les artistes et la chaîne un peu comme les marques qui sponsorisent les stars. Je trouve que ce ne sont pas de vraies récompenses comme les disques d’or. (mais c’est que mon avis) Et même si comme je l’ai dit plus haut je n’aime pas vraiment la musique de Nolwenn leroy je pense quel mérite mieux que ça…

(Et non, écouter la musique d’Alan ne relève pas du prodige, c’est tout simplement que c’est pas à une chaîne de radio de me dire ce que j’aime ou pas. J’ai décider que je ne serais pas un « mouton » sans  personnalité  qui n’est que le reflet de tout les autres.)

Bonne fin de week-end

RépondreCitation

Posté : 29/01/2012 5:29 pm

(@import)
Membre

Je voudrais commenter deux points :
– le breton n’est pas un dialecte du français
Non, le breton, clairement, n’est pas un dialecte du français mais le breton comporte lui-même un certain nombre de dialectes.

– .. une chanson bretonne comme composante de la culture française
Ben… si.
La culture n’est pas quelque chose qui doit restreindre mais quelque chose qui doit ouvrir.

Ceci ne veut pas dire que la culture bretonne doit être assimilée.
Certains peuples assimilent facilement les cultures de ceux qui les occupent ou les contraignent ou les cultures de ceux qu’ils occupent ou qu’ils contraignent.
Par exemple :
– les Romains ont assimilé la culture Etrusque.. qu’ils ont « remplacée »
– les Irlandais ont assimilé la culture britannique …

Seule l’assimilation est grave et risquée parce qu’elle tend à uniformiser.
Mais l’intégration de certains éléments de la « culture des autres » permet, au contraire, plus de richesse.

À mon avis :
Ce qui serait grave, ce n’est pas de dire que la culture bretonne est une composante de la culture française (ou celte, européenne, mondiale, ..) mais de diluer la culture bretonne jusqu’à ce qu’elle disparaisse. Ceci a été tenté dans le passé.

C’est aussi ce qu’on voit au Tibet ou les Chinois, par colonisation intensive, tente de faire disparaître les spécificités culturelles de cette région.

RépondreCitation

Posté : 29/01/2012 8:11 pm

(@import)
Membre

Il me semble que l’on sait tous à quelles dérives mènerait le fait de répandre dans les médias l’idée que la culture bretonne est composante de la culture française. C’est déjà l’idée que se fait une immense majorité de la population… Si en plus cette idée est confortée… D’ici à ce qu’on nous dise « l’autonomie ? pour quoi faire ? Votre culture est française, vous êtes français ! » il n’y a qu’un pas qui serait extrêmement vite franchis.

RépondreCitation

Posté : 29/01/2012 9:43 pm

(@import)
Membre

Bonsoir. La culture bretonne composante de la culture francaise? Et la culture occitane? Et la culture alsacienne, flamande, provencale et j’en passe. Je crois que tout depend de ce qu’on comprend. Pour un etranger, je pense que c’est une facon possible de voir les choses, ce qui ne veut pas dire que c’est souhaitable, ou juste. En ce qui me concerne, je  les vois ainsi: des cultures differentes rassemblees par une entite etatique. Qui, a certaines epoques aurait bien aimer les voir disparaitre au profit de la seule culture acceptable:la culture francaise. Je ne crois pas que l’on ait besoin de repandre dans les medias l’idee que la culture bretonne est une partie de la culture francaise: l’education et une partie du public le font tres bien tout seuls…Et aussi certains politiques. Pour faire hurler quelques uns, je leur citerai cette conversation que j’ai eue il y a 30 ans chez un disquaire, alors que je tentais de denicher les dernier Stivell ou le nouveau Servat : « Excusez-moi, mais je cherche des disques de chanteurs bretons, ou les classez-vous? »Reponse, un peu outree: » Rayon chanson francaise. Que je sache, la Bretagne fait encore partie de la France. » Ca situe bien le probleme dans la tete de beaucoup de gens, je pense. Et pour finir, Alana56, je maintiens: votre position et vos choix d’ecoute ne sont pas si courants. Continuez… Je deteste aussi les modes et le fait de souscrire aux courants que la TV et les radios nous infligent. Mais je n’ai pas rencontre beaucoup de gens de votre generation qui ont une analyse semblable. Concernant Nolwenn, la facon dont elle chante ses reprises d’Alan est une question de gout, je crois. Au moins elle sait chanter, ce qui est deja un bon point. Apres, on peut preferer les versions Stivell , mais Tri Martolod a ete aussi repris par Tri Yann et Yan Fanch Quemener, et il y a des version tcheque et polonaise , je crois, et une hongroise de Arany Zoltan. Le folk est un brassage, en principe. Un groupe allemand a aussi enregistre en allemand un texte sur l’air de Son ar chistr, . Ca me semble plutot interessant de faire voyager ces airs a travers l’Europe, non?

RépondreCitation

Posté : 31/01/2012 12:19 am

(@import)
Membre

– Sur « Tri Martolod » classée dans « chanson francophone ». C’est une imbécilité de nrj, mais en france, tout est comme ça : il n’existe que 2 catégories : français et étranger/internationale
Nolwenn Leroy n’y peut pas grand chose, et ça reste quand même du petit détail. 

Par exemple, en france, 40 % de la chanson qui passe à la radio doit être de la chanson française. Et les radio passent donc de la chanson française … uniquement en français. Alors que les langues minoritaires sont incluses dans les 40%. Mais les radios s’en foutent et le législateur aussi.

Je ne pense pas qu’en france les gens croient que le breton est un dialecte du français. Mais certains (beaucoup) pensent que le breton est « quelque chose » d’inférieur au français. Un patois. A chaque fois que Nolwenn parle du breton, elle dit que ce n’est pas un patois mais une vraie langue. Et c’est une langue, comme les autre langues minoritaires, qui est quasiment absente de l’ensemble des medias et du système scolaire. On sait que l’Etat français a cherché (et cherche encore) à faire disparaître les langues minoritaires en france, et cela est intégré par les media et l’école, qui les ignorent volontairement. 

Je crois donc qu’il ne faut pas regardé le disque de Nolwenn seulement d’un point de vue musical (chacun ses goûts), mais aussi pour son aspect implicitement et explicitement politique. On dit bien que parler une langue minoritaire qu’un Etat veut éliminer, c’est faire un acte politique. Quelque soient les intentions de Nolwenn, le seul fait de chanter en breton EST un acte politique. Et les jacobins n’aiment pas le disque de Nolwenn, parce qu’elle met en valeur la langue bretonne auprès d’un vaste public, et parce qu’elle affirme l’existence d’une identité BRETONNE. 

Que certains « défenseurs » de la Bretagne ne voient pas cet aspect des choses me laisse pantois. Alan, lui, en est bien conscient, et c’est déjà en soi une bonne raison de la soutenir. En outre, même si certains ne veulent pas le reconnaître, elle a une voix exceptionnelle et de grandes capacités musicales.

RépondreCitation

Posté : 31/01/2012 2:35 am

(@import)
Membre

ce qui est stupéfiant c’est que nolwenn est vendu 950 000 disques avec ce cd breton ….commerce plutôt ! où en sont nos vrais chanteurs bretons, ceux qui depuis des dizaines d’années combattent pour cette chanson bretonne de leur coeur ! alan stivell, oui mais sonarien du aussi, gilles Servat et feu jean michel CARADEC et tout bien d’autres …..ce sont eux qui nous l’inspire…

RépondreCitation

Posté : 31/01/2012 11:26 pm

(@import)
Membre

Par contre là je ne suis pas d’accord. Si elle avait voulue faire un disque avec le projet d’en vendre des quantités phénoménales, elle aurais surement pas fais de la musique celtique car c’est pas ce qui se vend le mieux.
Même si elle a beaucoup moins de talent qu’Alan le but étais bien de faire un album breton.

RépondreCitation

Posté : 01/02/2012 6:35 pm

(@import)
Membre

Oui là il faudrait veiller à ne pas charger sur Nolwenn pour tout et n’importe quoi non plus. Ce sont les médias et le public qui décident si un album marche ou non. Ce sont aussi eux qui décident de faire ou non des artistes un phénomène de mode, de vouloir ou non aller fouiller plus loin dans cette culture… Nolwenn rend depuis longtemps suffisamment hommage à Alan et ses autres influences dans ses interviews et passages télé pour qu’ils le fassent.

RépondreCitation

Posté : 01/02/2012 7:00 pm

(@import)
Membre

« White »« White »

de vouloir ou non aller fouiller plus loin dans cette culture… Nolwenn rend depuis longtemps suffisamment hommage à Alan et ses autres influences dans ses interviews et passages télé pour qu’ils le fassent.

Malheureusement non, cella n’incite pas les gens à « aller fouiller plus loin dans cette culture », c’est ce que disent les médias mais c’est faut.  La plus part du temps se sont ceux qui écoutaient déjà du celtique qui vont voir encore plus loin.

RépondreCitation

Posté : 01/02/2012 10:34 pm

(@import)
Membre

c’est sûr c’est le public qui décide, comme quoi la musique bretonne ça plait quand même, n’oubliez pas MANAU avec la tribu de Dana: 1,7 million de singles vendus ; c’est l’un des tubes de l’été 1998.

RépondreCitation

Posté : 01/02/2012 10:39 pm

(@import)
Membre

Je suis d’accord avec alana56 sur ce dernier point. J’ai fréquenté beaucoup de « fans » de ce dernier disque de Nolwenn Leroy. Par curiosité, car cette manie d’affirmer qu’elle pousse les gens à écouter de la musique celtique m’intriguait. Et tout ce que j’ai pu constater, c’est que dans 70 à 80% des cas, c’est faux. J’ai cessé de compter, au sujet de Tri Martolod, les remarques du style « c’est bien, mais pourquoi a-t-elle copié Manau ? » Ou « elle a piqué ça à Inis Mona de Eluveitie ! »
Et même des réactions de rejet lorsque je tentais d’engager la conversation sur les bagads, sur les soeurs Goadec, sur Glenmor : « je m’en fous de tes vieux trucs bretons là ! »
Encore aujourd’hui, voici la réaction que j’ai récoltée : « Sans ce genre de chanteuses qui modernisent vos chants et musiques vieilles comme un croûton de pain rassi on parlerait même pas de vous ni de votre région où des mecs empilaient trois pierres debout pour faire un monument. »
Qu’ai-je lu d’autre… Que la langue bretonne c’était bien, mais qu’elle devrait rester sur disque ou en concert, mais sûrement pas se parler dans la vie de tous les jours.
Bon ce sont là des cas isolés, quelques exemples… Mais 100, 200, 300 exemples facilement relevés…
Il y aura toujours des gens pour dire ce genre de choses. Il y en a toujours eu. Cependant, tout ceci associé au fait qu’à part Nolwenn Leroy, les médias n’ont présenté personne d’autre et n’ont fait honneur à aucun autre disque…
Pour moi, c’est alarmant.

RépondreCitation

Posté : 01/02/2012 10:49 pm

(@import)
Membre

Mon pauvre Loarwenn, tu as eu la malchance de naître dans ce beau pays à majorité beauf qu’on appelle France. Je le déplore aussi dans mon cas. Tolérance zéro, ouverture zéro, culture zéro…. C’est comme ça, et ça fait je crois une bonne trentaine d’années de plus que toi que j’en fais l’expérience… et j’ai toujours du mal à m’y faire, car je me rends compte que ça ne s’améliore pas, bien au contraire.

RépondreCitation

Posté : 01/02/2012 10:56 pm


Page 2 / 4



 

Retour en haut