La grande classe
Salud deoc´h Alan,
neuze emaon er gêr en-dro ha mat-tre eo an traoù ganin : a-drugarez deoc´h. Estlamm e oa ar sonadeg dec´h !!!
Kelig.
Me adarre…
P´c´heus c´hoant da lenn ar pennad am eus skrivet evit ma familh ha ma mignoned diwar-benn ar sonadeg (hag al luc´hskeudennoù ) :
http://servane-kelig.blogspot.com/
Kelig.
demat deoc’h
merci kelig pour ton récit tu nous mets l’eau à la bouche et nous fait piaffer d’impatience pour notre prochain concert qui pour moi est celui de la St loup à Guingamp
C’est vrai qu’ALAN sais captiver les âmes de la plus jeune à la sans âge…. lol et c’est son ouverture au monde qui le rend tellement captivant « dieu qu’on l’aime notre ALAN »!!
bon dimanche
Shinead
Demat dit Shinead,
la prochaine fois qu´Alan se produit en Allemagne, même si c´est à Hambourg, j´irai le voir. Le voir en concert est un moment extraordinaire.
Et juste quelques lignes en allemand, histoire de faire participer ceux qui ne parlent pas français.
Ach, ja, für die, die eventuel kein Französisch sprechen, und große Fans von Alans sind: Das Konzert von Freitag in Nürnberg war einfach große Klasse. Der Hauptmarkt war voll und Alan konnte wie immer sein Publikum begeistern. Wo hat er bloß diese Energie her? Viele Touristen waren das, die ihn anscheinend nicht kannten, aber viele haben sich gleich danach eine oder mehrere CD´s gekauft. Nach dem Konzert war Alan noch so nett, einige von uns mit Autogrammen zu beglücken. Der Meister hat uns nie enttäuscht. Es lebe Alan!
Trugarez deoc’h Kelig!
dalc’het m eus soñj kaozeal e Brezhoneg ganeoc’h;
soñj ‘ran distreiñ en Alamagn ‘vit un nebeut festivalioù er bloaz a-zeu.
Kenavo neuze,
alan
Merci à Sinead aussi!
alan
Demat d’an holl,
Merci de nous faire partager votre joie Kelig, et je partage l’enthousiasme de shinead.
Alan, est-ce que vous avez prévu de venir dans le bordelais?
Bises à tous. Vanessa
ps: j’ai retrouvé un extrait de poème médocais, auteur Th Blanc (ref récits et contes du bordelais, A. Viaut).
Vendanges Béndéougnes
Hommes, femmes, / Hommes, femmes,
Bieils, droulaouts / Vieux, jeunes,
Moussus, dames / Messieurs, dames,
Peilleraouts / Miséreux
Tout lou mounde / tout le monde
A la rounde / A la ronde
bén counfounde / Vient confondre
Brams é saouts / Clameurs et sauts
Puey lous groupes se brisén en bint troupes, se dréssén, bienléou croulén, se desroulén, e s’escoulén en cantén.
(puis les groupes se brisent, en vingt troupes se dressent, bientôt croulent, se déroulent et s’écoulent en chantant).
Est-ce qu’il y a des similitudes avec le breton?
Demat dit Vanessa,
pour le Bordelais, j’attends des nouvelles (que je souhaîte positives) de mon agent.
Pour les ressemblances avec le breton, j’en avais noté quelques unes;
il arrive que le breton ait gardé des emprunts au vieux français, et quelquefois ça rejoint l’occitan; quelquefois ça peut être plus direct, vu qu’au 13ème siècle on parlait Occitan dès la frontière sud Bretagne; il y avait même des troubadours à la cour des ducs de bretagne à nantes;
il y a aussi un certain nombre d’emprunts de l’occitan et du français au celtique.
Un jour, j’en préciserai quelques uns.
Adichatz ar wech all,
alan