PRONONCIATION BRETONNE
Quelqu’un fait ici une remarque importante sur l’accent.
En effet, tout étranger qui entend parler Breton sur des radios ou autres, est frappé par la sonorité française (!).
Effectivement, quand on écoute parler en télé ou radio, un vrai accent breton est tellement rare que certains doivent se dire que la personne a un …problème d’élocution ou manque de dents!!
Le plus souvent, on passe d’un accent français pas trop lourd (les animateurs principaux de l’émission télé F3 du dimanche) à un accent heavy (la quasi totalité des jeunes interviewés), et malheureusement, il faut y inclure…des profs de Breton (!).
C’est important à signaler, car beaucoup d’étrangers sont persuadés que le Breton est une sorte de Gallois prononcé par des Français !
C’est important d’en avoir conscience, sans se vexer. Je ne jette pas la pierre. Tout néo-bretonnant aura toujours un accent français à un degré ou un autre, sauf exceptions. Et je ne suis pas l’exception. Et c’est d’ailleurs pour ça que cette remarque n’est pas un reproche, mais une observation pour donner conscience des efforts à faire.
On arrive à l’absurde quand, très souvent, on entend cet accent français dans la bouche de néo-bretonnants anglophones!
L’enseignement n’insiste pas assez sur la non accentuation des dernières syllabes (hors de la minorité vannetaise). On entend aujourd’hui tous les jours « BrezhoNEK » au lieu de « BreZHON’k ». On semble n’enseigner que le C’H. Le reste semble abandonné: notamment les sons plus « anglo-saxons » (R, T, D) et les consonnes de fin de mots.
Accepterait-on d’entendre sans arrêt parler Anglais avec ce même accent (Aïe ave loste maille AnGLICHE)?